HAITI
Les nouvelles d'Haïti sont très difficiles à obtenir.
J'ai cependant pu contacter le Frère Charles Coutard qui se trouve à la ville des Cayes.
Lui non plus ne peut contacter personne dans la zone de Port-au-Prince.
Cependant, d'après les renseignements qu'il a pu obtenir, les Frères qui sont en communauté à l'école de la rue du Centre, à Port-au-Prince, n'auraient pas été touchés. Il y a eu des dégats matériels. Mais nous ne pouvons encore rien savoir de précis.
Au noviciat les murs sont fissurés parfois très largement
Frère Géniaud, directeur du Postulat, s'est rendu à La Mennais pour dégager Frère Joseph Bergot qui était tombé du deuxième étage et avait une poutre lui bloquant un bras.
Frère Charles a pu avoir le Frère Provincial au téléphone très peu de temps après le tremblement de terre, puis la communication a été coupée. Depuis il n'a plus de contacts avec lui. Mais ceci est général. Il faudra attendre pour que l'on puisse à nouveau contacter nos frères.
Continuons de prier pour eux et pour la population d'Haiti si durement touchée et pour nos Frères qui se trouvent affrontés à d'immenses difficultés de toute sorte, sans pouvoir communiquer à personne. Nous pensons à leurs familles dont, souvent, ils n'arrivent pas à avoir de nouvelles, ou à donner de leur nouvelle.
Que Notre-Dame de Guadalupe vienne au secours de ce peuple si éprouvé.
It is very difficult to get news from Haiti. However, I have managed to get in contact with Brother Charles Coutard who is in the town of Cayes. But not even he himself can contact anybody in the zone of Port-au-Prince.
However, from the information he has been able to gather, the Brothers of the Community at the school of Rue du Centre at Port-au-Prince, may not have been affected. There are material damages. But we have not yet received any precise information.
At the Novitiate the walls have some big cracks.
Brother Géniaud, the Director of the Postulate, rushed to La Mennais to rescue Brother Joseph Bergot who had fallen from the second floor and had a beam blocking his arm.
Brother Charles had very little time to speak with Brother Provincial on telephone shortly after the earthquake, then the communication was cut off. Since then he has not had any further contact with him. But this is a general problem. We have to wait until we shall be able to contact our Brothers again.
Let us keep on praying for them and for the Haitian population who have been severely hit and for our Brothers who find themselves confronted with huge difficulties of all sorts, without being able to communicate with anybody. Let us think also of their families from which, often, they receive no news or even give them news about themselves.
May our Lady of Guadalupe come to the help of this hard-stricken people.
Es muy difícil obtener noticias de Haití.
Sin embargo, he podido contactar con el Hno. Charles Coutard que se encuentra en la ciudad de Cayes.
Él tampoco ha contactado con nadie en la zona de Puerto Príncipe.
No obstante, según los informes que ha podido obtener, los Hermanos que están en comunidad en el Colegio de la Rue du Centre, en Puerto Príncipe, no han sido afectados. Ha habido daños materiales. Aunque no podemos saber todavía nada en concreto.
En el Noviciado, las paredes están totalmente resquebrajadas.
El Hno. Géniaud, director del Postulantado, ha ido a La Mennais para prestar ayuda al Hno. Joseph Bergot que había caído desde el 2º piso y una viga le había inmovilizado un brazo.
El Hno. Charles ha podido hablar por teléfono con el Hermano Provincial después del terremoto durante muy poco tiempo, pues la comunicación se cortó enseguida. Después ya no se ha podido contactar con él. Pero esto es normal. Habrá que esperar para volver a contactar de nuevo con nuestros Hermanos.
Sigamos rezando por ellos y por toda la gente de Haití, tan fuertemente afectada y por nuestros Hermanos que están afrontando grandísimas dificultades de todo tipo, sin poderse comunicar con nadie. Pensamos en sus familias que muchas de ellas no podrán tener noticias ni enviar las suyas.
Que Nuestra Señora de Guadalupe venga en auxilio de este pueblo tan probado.
J'ai cependant pu contacter le Frère Charles Coutard qui se trouve à la ville des Cayes.
Lui non plus ne peut contacter personne dans la zone de Port-au-Prince.
Cependant, d'après les renseignements qu'il a pu obtenir, les Frères qui sont en communauté à l'école de la rue du Centre, à Port-au-Prince, n'auraient pas été touchés. Il y a eu des dégats matériels. Mais nous ne pouvons encore rien savoir de précis.
Au noviciat les murs sont fissurés parfois très largement
Frère Géniaud, directeur du Postulat, s'est rendu à La Mennais pour dégager Frère Joseph Bergot qui était tombé du deuxième étage et avait une poutre lui bloquant un bras.
Frère Charles a pu avoir le Frère Provincial au téléphone très peu de temps après le tremblement de terre, puis la communication a été coupée. Depuis il n'a plus de contacts avec lui. Mais ceci est général. Il faudra attendre pour que l'on puisse à nouveau contacter nos frères.
Continuons de prier pour eux et pour la population d'Haiti si durement touchée et pour nos Frères qui se trouvent affrontés à d'immenses difficultés de toute sorte, sans pouvoir communiquer à personne. Nous pensons à leurs familles dont, souvent, ils n'arrivent pas à avoir de nouvelles, ou à donner de leur nouvelle.
Que Notre-Dame de Guadalupe vienne au secours de ce peuple si éprouvé.
It is very difficult to get news from Haiti. However, I have managed to get in contact with Brother Charles Coutard who is in the town of Cayes. But not even he himself can contact anybody in the zone of Port-au-Prince.
However, from the information he has been able to gather, the Brothers of the Community at the school of Rue du Centre at Port-au-Prince, may not have been affected. There are material damages. But we have not yet received any precise information.
At the Novitiate the walls have some big cracks.
Brother Géniaud, the Director of the Postulate, rushed to La Mennais to rescue Brother Joseph Bergot who had fallen from the second floor and had a beam blocking his arm.
Brother Charles had very little time to speak with Brother Provincial on telephone shortly after the earthquake, then the communication was cut off. Since then he has not had any further contact with him. But this is a general problem. We have to wait until we shall be able to contact our Brothers again.
Let us keep on praying for them and for the Haitian population who have been severely hit and for our Brothers who find themselves confronted with huge difficulties of all sorts, without being able to communicate with anybody. Let us think also of their families from which, often, they receive no news or even give them news about themselves.
May our Lady of Guadalupe come to the help of this hard-stricken people.
Es muy difícil obtener noticias de Haití.
Sin embargo, he podido contactar con el Hno. Charles Coutard que se encuentra en la ciudad de Cayes.
Él tampoco ha contactado con nadie en la zona de Puerto Príncipe.
No obstante, según los informes que ha podido obtener, los Hermanos que están en comunidad en el Colegio de la Rue du Centre, en Puerto Príncipe, no han sido afectados. Ha habido daños materiales. Aunque no podemos saber todavía nada en concreto.
En el Noviciado, las paredes están totalmente resquebrajadas.
El Hno. Géniaud, director del Postulantado, ha ido a La Mennais para prestar ayuda al Hno. Joseph Bergot que había caído desde el 2º piso y una viga le había inmovilizado un brazo.
El Hno. Charles ha podido hablar por teléfono con el Hermano Provincial después del terremoto durante muy poco tiempo, pues la comunicación se cortó enseguida. Después ya no se ha podido contactar con él. Pero esto es normal. Habrá que esperar para volver a contactar de nuevo con nuestros Hermanos.
Sigamos rezando por ellos y por toda la gente de Haití, tan fuertemente afectada y por nuestros Hermanos que están afrontando grandísimas dificultades de todo tipo, sin poderse comunicar con nadie. Pensamos en sus familias que muchas de ellas no podrán tener noticias ni enviar las suyas.
Que Nuestra Señora de Guadalupe venga en auxilio de este pueblo tan probado.
Merci pour les nouvelles, attendues entre tension et espoir.
RépondreSupprimerPascal Peuzé - ancien coopérant à St Louis, Rue du Centre.
pascalpeuze@yahoo.com.br
Merci frere Yannick pour les informations recueillies. Nous attendons les prochaines nouvelles et nous prions deja en union avec les freres et laics mennaisiens d'Haiti. Un mot d'encouragement si possible de ma part au frere dufreine, collegue de scolasticat. Frere Daniel
RépondreSupprimerMerci, Frère Yannick, pour les informations... Ici, à Paris, beaucoup d'appels des familles de Frères. Nous prions pour le Peuple Haïtien si éprouvé, les communautés éducatives et les Frères d'Haïti, et attendons d'autres nouvelles.
RépondreSupprimerFr. Michel Vallée et les Frères de Paris.
Oui, merci Fr Yannick de nous donner des nouvelles de nos frères et de ce pays qui nous est si proche, surtout en ce temps grande d'épreuve.
RépondreSupprimerLa communauté de Lourdes se joint à tous ceux qui souffrent. Nous passerons à la Grotte dans la Journée.
Fr Yves Moqué.
Merci à vous de nous transmettre toutes ces informations auxquelles nous nous accrochons pour partager la réalité des faits avec nos proches et nos amis qui nous sollicitent pour obtenir des nouvelles de votre pays.
RépondreSupprimerNous pensons beaucoup à vous tous qui êtes présents là-bas pour tirer ce pays vers le haut.
Un petit coucou à notre frère Yves qui est à Jacmel.
Famille ALLAIN.