VOCATIONS
Ces jours-ci, les Frères sont invités à prier pour les vocations.
J’encourage tous, laïcs et frères, à prier avec ardeur pour que des jeunes entendent l’appel de l’Esprit à la vocation de Frères. Partout dans le monde, manquent des Frères, témoins de l’amour du Christ pour les jeunes et les enfants.
J’encourage tous, laïcs et frères, à prier avec ardeur pour que des jeunes entendent l’appel de l’Esprit à la vocation de Frères. Partout dans le monde, manquent des Frères, témoins de l’amour du Christ pour les jeunes et les enfants.
Prions pour que les jeunes entendent cet appel.
Prions aussi pour que l’Esprit nous inspire ce que nous devons faire pour transmettre cet appel.
La prière pour les vocations est un engagement à transmettre cet appel, à appeler. Sinon notre prière n’est pas vraie. Il ne suffit pas de dire : « Seigneur, Seigneur ». Il faut aussi faire ce que le Seigneur nous inspire de faire. Prions-le et écoutons-le. Faisons ce qu’il nous dit de faire.
Prions aussi pour que l’Esprit nous inspire ce que nous devons faire pour transmettre cet appel.
La prière pour les vocations est un engagement à transmettre cet appel, à appeler. Sinon notre prière n’est pas vraie. Il ne suffit pas de dire : « Seigneur, Seigneur ». Il faut aussi faire ce que le Seigneur nous inspire de faire. Prions-le et écoutons-le. Faisons ce qu’il nous dit de faire.
Estos días, los Hermanos están invitados a rezar por las vocaciones.
Os animo a todos, Laicos y Hermanos, a rezar con fervor para que haya jóvenes que oigan la llamada del Espíritu a la vocación de Hermano.
Por todo el mundo faltan Heramnos, testigos del amor de Cristo por los jóvenes y por los niños.
Oremos para que los jóvenes oigan esta llamada.
Pidamos también para que el Espíritu nos inspire lo que debemos hacer para transmitir esta llamada.
La oración por las vocaciones es un compromiso a ser transmisores de esta llamada, a llamar. Si no, nuestra oración no es verdadera.
No basta decir : "Señor, Señor". Tenemos que hacer además lo que el Señor nos inspira que debemos hacer.
Roguémosle y escuchémosle. Hagamos lo que nos dice que debemos hacer.
I encourage all, lay persons and the Brothers to pray with ardour that the youth may hear the call of the Spirit to the Brothers’ vocation. Everywhere in the world there is a shortage of Brothers, witnesses of Christ’s love for the children and youth.
Let us pray that the youth hear this call.
Let us also implore the Spirit to inspire us with what we must do to transmit this call.
Prayer for vocations is an engagement to transmit this call, to call. If not, our prayer is not true.
It is not enough to say: « Lord, Lord ». We must also do what the Lord inspires us to do.
Let us pray and listen to him. Let us do what he tells us to do
Merci pour ce rappel !
RépondreSupprimerQui sont ces jeunes sur cette photo ?
Fr. Jean (Dapaong)
Ces jeunes sont des jeunes Haïtiens. Certains d'entre eux sont au scolasticat d'Abidjan en ce moment.
RépondreSupprimer