FETE des RAMEAUX




Vita Consecrata 23               Les disciples sont invités à contempler Jésus élevé sur la Croix, où « le Verbe issu du silence », dans son silence et dans sa solitude, affirme prophétiquement la transcendance absolue de Dieu sur tous les biens créés, où il est vainqueur dans sa chair de notre péché et où il attire à lui tout homme et toute femme, donnant à chacun la vie nouvelle de la résurrection (cf. Jn 12,32; 19,34.37). La contemplation du Christ crucifié est une source d'inspiration pour toutes les vocations; par le don fondamental de l'Esprit, elle est à l'origine de tous les dons et, en particulier, du don de la vie consacrée. Après Marie, Mère de Jésus, Jean reçoit ce don, lui, le disciple que Jésus aimait, le témoin qui se trouvait au pied de la Croix avec Marie (cf. Jn 19,26-27). Sa décision de se consacrer totalement est le fruit de l'amour divin qui l'enveloppe, le soutient et lui remplit le cœur. Aux côtés de Marie, Jean est parmi les premiers de la longue suite d'hommes et de femmes qui, depuis les origines de l'Église jusqu'à la fin, saisis par l'amour de Dieu, se sentent appelés à suivre l'Agneau immolé et vivant partout où il va (cf. Ap 14,1-5).


Vita Consecrata 23               Los discípulos y las discípulas son invitados a contemplar a Jesús exaltado en la Cruz, de la cual « el Verbo salido del silencio », en su silencio y en su soledad, afirma proféticamente la absoluta trascendencia de Dios sobre todos los bienes creados, vence en su carne nuestro pecado y atrae hacia sí a cada hombre y mujer, dando a cada uno la vida nueva de la resurrección (cf. Jn 12, 32; 19, 34.37). En la contemplación de Cristo crucificado se inspiran todas las vocaciones; en ella tienen su origen, con el don fundamental del Espíritu, todos los dones y en particular el don de la vida consagrada. Después de María, Madre de Jesús, Juan, el discípulo que Jesús amaba, el testigo que junto con María estuvo a los pies de la cruz (cf. Jn 19, 26-27), recibió este don. Su decisión de consagración total es fruto del amor divino que lo envuelve, lo sostiene y le llena el corazón. Juan, al lado de María, está entre los primeros de la larga serie de hombres y mujeres que, desde los inicios de la Iglesia hasta el final, tocados por el amor de Dios, se sienten llamados a seguir al Cordero inmolado y viviente, dondequiera que vaya (cf. Ap 14, 1-5).


Vita Consecrata 23               The disciples are invited to contemplate Jesus raised up on the Cross, where, in his silence and solitude, "the Word come forth from silence" prophetically affirms the absolute transcendence of God over all created things; in his own flesh he conquers our sin and draws every man and every woman to himself, giving to all the new life of the Resurrection (cf. Jn 12:32; 19:34, 37). It is in the contemplation of the Crucified Christ that all vocations find their inspiration. From this contemplation, together with the primordial gift of the Spirit, all gifts, and in particular the gift of the consecrated life, take their origin. After Mary, the Mother of Jesus, it is John who receives this gift. John is the disciple whom Jesus loved, the witness who together with Mary stood at the foot of the Cross (cf. Jn 19:26-27). His decision to consecrate himself totally is the fruit of the divine love which envelops him, sustains him and fills his heart. John, together with Mary, is among the first in a long line of men and women who, from the beginning of the Church until the end, are touched by God's love and feel called to follow the Lamb, once sacrificed and now alive, wherever he goes (cf. Rev 14:1-5).

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

UN MESSAGE DU FRERE DUFREINE AUGUSTE, PROVINCIAL D'HAITI --- MENSAJE DEL HERMANO DUFREINE AUGUSTE,

Les Novices de la Congrégation - Los Novicios de la Congregación.

PROFESSION PERPETUELLE A DUNGU (RDC)