JOYEUX NOEL - FELIZ NAVIDAD - MERRY CHRISTMAS


En cette fête de Noël, reprenons quelques mots du Pape, prononcés récemment : « Noël est la fête de la foi dans le Fils de Dieu qui s’est fait homme… Noël est la fête de la foi dans les cœurs qui se transforment en mangeoire pour le recevoir, dans les âmes qui permettent à Dieu de faire germer, du tronc de leur pauvreté, le rejeton d’espérance, de charité et de foi. ». Nous pouvons donc nous souhaiter, les uns les autres, d’avoir en nous cette foi, grande comme un grain de moutarde, afin qu’elle devienne un bel arbre dans les branches duquel les « petits », que Dieu aime, pourront venir se reposer. Le Pape continue : « Noël nous rappelle aussi qu’une foi qui ne nous fait pas grandir est une foi qui doit grandir… une foi qui ne nous bouleverse pas est une foi qui doit être bouleversée ». Voilà qui nous interpelle beaucoup. Notre foi nous fait elle grandir en espérance, en charité ? Nous rend-elle plus ouverts, meilleurs pour les autres ? Nous donne-t-elle de la joie ? Si oui, continuons de la nourrir par la prière et la charité. Sinon, il est grand temps de la réveiller. L’Enfant Jésus de la crèche nous y aidera, si nous le lui demandons. Comme les bergers, avec joie et humilité, allons à sa rencontre et demandons-lui son aide.

On this Feast of Christmas, let us take a few words from the Pope, pronounced recently: "Christmas is the feast of faith in the Son of God who became man ... Christmas is the feast of faith in hearts that turn into a manger to receive it, in souls that allow God to sprout, from the trunk of their poverty, the offspring of hope, charity, and faith. ". We can therefore wish each other to have in us this faith, great as a grain of mustard, so that it becomes a beautiful tree in the branches of which the "little ones", whom God loves, can come to rest. The Pope continues: "Christmas also reminds us that a faith that does not make us grow is a faith that must grow ... a faith that does not upset us is a faith that must be upset." There arise a lot of questions for us. Does our faith make us grow in hope, in charity? Does it make us more open, better for others? Does it give us joy? If so, continue to nourish it with prayer and charity. Otherwise, it's high time to wake her up. The Child Jesus of the manger will help us, if we ask him. As the shepherds, with joy and humility, let us go to meet him and ask for his help.

En esta fiesta de Navidad, tomemos de nuevo aquellas palabras del Papa, pronunciadas recientemente : « Navidad es la fiesta de la fe en el Hijo de Dios que se hace hombre… Navidad es la fiesta de la fe en que los corazones que se transforman en pesebre para recibirle y en el que las almas dejan a Dios que haga brotar, del tronco de su pobreza, un retoño de esperanza, de caridad y de fe ». Por lo tanto, podemos desearnos mutuamente tener nosotros mismos esta fe, grande como un grano de mostaza, para que se convierta en un árbol hermoso en cuyas ramas se cobijen los «pequeños», a quienes Dios ama, y que podrán venir a descansar. El Papa continúa : « La Navidad nos recuerda también que una fe que no nos hace crecer, es una fe que debe desarrollarse … una fe que no nos molesta, es una fe que debe ser transformada ». Todo esto nos cuestiona fuertemente. ¿Nuestra fe nos hace crecer en esperanza y caridad ? ¿Nos hace más abiertos y mejores para con los demás ? ¿Nos da alegría? Si es así, sigamos alimentándola con la oración y la caridad. De lo contrario, es el momento de despertarla. El Niño Jesús del pesebre nos ayudará a ello si se lo pedimos. Como los pastores, con alegría y humildad, vayamos a su encuentro y pidámosle su ayuda.


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

UN MESSAGE DU FRERE DUFREINE AUGUSTE, PROVINCIAL D'HAITI --- MENSAJE DEL HERMANO DUFREINE AUGUSTE,

Les Novices de la Congrégation - Los Novicios de la Congregación.

PROFESSION PERPETUELLE A DUNGU (RDC)